ポケマスで英語 ~三人三色の教え方~

ゲーム

ポケマス4周年おめでとうございます。今回はそんな4周年記念のレッド、グリーン、リーフを中心としたストーリーから様々なフレーズを勉強していきます。

ざっくりあらすじ

オーキド博士はうまくいかず思い悩んでいる駆け出しトレーナーを見かけます。どうすれば彼らを導けるのが思い悩んだ末、レッド、グリーン、リーフにあるお願いをすることになります。オーキド博士のお願いとはいったい。そして3人はそのお願いを無事達成することができるのでしょうか。

続きはポケマスで!

英語表現

down in the dumps

落ち込んでいる

Professor Oak came across some Trainers who were looking down in the dumps.

オーキドは 落ち込んでいる トレーナーたちを みかけた

ポケモンマスターズ EX:三人三色の教え方 オーキド博士の頼みごと

dumpsには落ち込んでいる状態という意味があります。down自体にも落ち込んでいるという意味があります。私たちは落ちこむとついつい下を見てしまうものですが、英語圏でも共通のようですね。

Professor Oakはオーキド博士です。音は似てる気もしますが、オーキドはOrchid(蘭)でOakは楢などのブナ科コナラ属のことを指しており日本語と英語で異なる植物をもとにしているのは興味深いです。

He's been down in the dumps for a while since he got fired.
彼は会社を首になってからしばらく落ち込んでいる。

She looks down in the dumps these days. I wonder what happened.
彼女ここのところ落ち込んでるみたい。何があったんだろう。

counterproductive

逆効果な

For new Trainers, setting goals too high can be counterproductive.

駆けだしの トレーナーにとって 高すぎる 目標は ときとして 逆効果にもなりえる……

ポケモンマスターズ EX:三人三色の教え方 オーキド博士の頼みごと

productiveは生産的なという意味ですね。counterには逆の、対抗するという意味があります。ポケモンの技であるカウンターからもおおよそ想像できますね。その結果、生産的とは逆の、つまり非生産的である、逆効果であるという意味につながります。

I've been eating smaller meals to lose weight. But it was counterproductive because I've eaten more snacks insted.
瘦せるために食事の量を減らしてたけどその代わりにたくさんおやつ食べちゃったから逆効果だった。

I started to use a new tool to be productive but it's so heavy. It's counterproductive I guess.
生産性を上げるために新しいツールを使い始めたけど、めっちゃ遅くて逆効果だったみたい。

go easy on

手加減する、控えめにする

I’m not gonna go easy on them, you know!

かなり 厳しい 審査になるぜ?

ポケモンマスターズ EX:三人三色の教え方 オーキド博士の頼みごと

優しくいくからなんとなくイメージはできますが、「お手柔らかに」、「手加減してね」と相手に優しくしてほしい時に使える便利なフレーズです。また、塩分とか辛い物などの摂取量を減らすときにも使用できます。

Go easy on me. I'm playing table tennis for the first time in ages.
卓球するのは久しぶりだから、お手柔らかに頼むね。

I have a heavy stomach after I eat junk food these days. I have to go easy on them.
最近ジャンクフード食べた後に胃もたれするな、ほどほどにしないと。

cocky

うぬぼれている自信過剰な

I’m not trying to be cocky

うぬぼれているわけじゃないが

ポケモンマスターズ EX:三人三色の教え方 最強のチャレンジャーたち

私は、海外の人のアニメリアクション動画をよく見ます。その中で英文を目で追っているのですが、ちょくちょく「cocky」という単語が出てきます。基本的に「調子に乗るなよ」、「うぬぼれるなよ」、「生意気だな」という意味合いで使われていることが多い気がします。

Hey! Don't get cocky. That was just beginner's luck.
おい!調子に乗るなよ。さっきのはただのビギナーズラックだからな。

She is a bit cocky. She is rich and there are many students that look up to her.
彼女はお金持ちで彼女に憧れている生徒もたくさんいて、少しうぬぼれている。

pass on

伝える与える

It shouldn’t be too hard to pass on that knowledge to younger Trainers, right?

それを 後輩に 教えるのも 朝飯前だと 思うがのう?

ポケモンマスターズ EX:三人三色の教え方 最強のチャレンジャーたち

単純に情報などを他の人に伝えるという意味に加えて、今回の例文のように次の世代に何かを伝えたり与えるという意味もあります。

I'd say it's our duty to pass on experiences to our children.
子供たちに私たちの経験を伝えるのは務めだと思う。

She passed on her valuable necklace, that was passed on to her from her mother, to her child.
彼女は母からもらった貴重なネックレスを子供に贈った。

check on

確認する

Maybe we should go check on him?

……ねえ ちょっと 様子を みにいって みない?

ポケモンマスターズ EX:三人三色の教え方 それぞれのやりかた

意味としてはシンプルに確認するです。しかし、それだけだとただのcheckと何が違うのかと思います。そこで英英辞典で意味を確認すると、「安全かどうか、大丈夫かどうかを確かめるために、誰かまたは何かを見る」とあります。

今回のストーリーではレッド、グリーン、リーフの3人が新人トレーナーをそれぞれ指導することになりました。しかし普段無口なレッドがちゃんと教えられているか心配だったので、レッドの様子を見てみようという文脈で「check on」が使われています。

You don't need to check on me every 10 minutes. I'm OK.
10分おきに確認しに来なくても大丈夫だよ、問題ないから。

I forgot to check on my Tamagotchi and he passed away.
たまごっちの様子確認するのを忘れてて、死んじゃった。

go overboard

やりすぎる

Well, don’t go overboard with the tough love, Red.

ま スパルタも ほどほどに しとけよ レッド?

ポケモンマスターズ EX:三人三色の教え方 レッドの狙い……?

調子に乗ってやりすぎてしまう、言いすぎてしまうという意味を持つフレーズです。新人トレーナーに対しても容赦なく本気で勝負を挑むレッドに対してやりすぎるなよというグリーンのセリフです。

I went overboard with the shopping when I visited Okinawa.
沖縄に行ったときに、調子に乗って買い物しすぎちゃった。

Some people tend to go overboard with exercising and hurt themselves at first.
最初はエクササイズをやりすぎてけがをしてしまう人もいる。

come down to

~に行きつく~にかかっている

It’s gonna come down to wheher they can show them during assessment.

あとは 本番で 100%の 力を だしきれるか どうか か……

ポケモンマスターズ EX:三人三色の教え方 レッドの狙い……?

最終的には~だ、結局は~が肝心だなどの意味を持つフレーズです。いろいろと使える場面が多そうだなと思います。このようなフレーズをぜひともものにしていきたいです。

I've taught you many things, but it comes down to what you want to do.
いろいろと教えてきたけど、最終的には君が何をやりたいかが重要だよ。

There's no point complaining about it. It comes down to luck.
文句言ってもしょうがないよ。こればっかりは運だね。

ポケマス雑談

今回のストーリーですが、レッドが人にものを教えると聞いて大丈夫なのかと思ったのは私だけではないはず。それでもなんだかんだバトルごり押し戦法でちゃんと新人トレーナーを導けた模様です。現実はなかなかこのようにうまくはいかないと思いますが。

さて、ポケマスで英語はこれで7記事目になりますが、「これ前に勉強したフレーズだ!」という瞬間が今回は結構多くありました。勉強したフレーズをいざ目にしたときに意味が分かるとうれしいですよね。それでもまだまだ色々なフレーズが出てきますので、勉強のし甲斐があります。

今回のフレーズも何かしら皆さんの助けとなっていれば幸いです。

コメント