ポケマスのストーリーを英語で読みながら、気になったフレーズをまとめていくシリーズです。今回は9月29日から始まりました、ヒスイ地方からショウ・テルの参戦イベントである「見知らぬ土地で 共に」のストーリーを読んで気になる英語をまとめていきます。
ざっくりあらすじあ
とある理由により、ヒスイ地方からパシオに来てしまったショウとテルの二人。戸惑いがありつつも顔なじみのセキとカイや、そっくりさんのヒカリ・コウキとともに徐々にパシオに馴れていきます。一方その裏では。。。
続きはポケマスで!
英語表現
come full circle
巡り巡って元に戻る、一周して元の場所や状態に戻る
So it’s come full circle, and you’ve made it back to your original world, like Akari said?
じゃあ ショウさんの いうように 巡り巡って 元の世界に 帰ってきた ってこと?
ポケモンマスターズEX: 「見知らぬ土地で 共に」 ポケモンと共に歩む島
come以外にも、「go full circle」や「turn full circle」という形でも使われるフレーズです。「full circle」は円のことなので、円をぐるりと一周して戻ってくるという、比較的直訳で意味が分かりやすい表現だと思います。
I've changed jobs and worked in many types of industry. But in the end, I've come full circle and I've come back to the company I joined first. 何度も転職して様々な業界で働いてきたけど、最終的に一番最初に入社した会社に戻ってきた。 This meeting was meaningless. We've just come full circle and nothing has been solved. 今回の会議は無駄だったな。結局一周して何も解決してないし。
follow in one’s footsteps
誰かがしていることと同じことをする、跡を継ぐ
Then I’ll follow in your footsteps…
じゃあ おれも ふたりを みならって……
ポケモンマスターズEX: 「見知らぬ土地で 共に」 神話の研究者
直訳すると足跡をたどるになりますね。この表現もそのまま日本語で意味が取りやすいフレーズです。単純に「do the same thing someone did」のように、誰かと同じことをするという意味になります。また、もう少し具体的に仕事を継ぐ、跡を継ぐという意味で使われることもあります。
Tom did't want to be a dentist when he was a child. But, he followed in his father's footsteps at the end of the day. トムは子供のころは歯医者になりたくなかったが、結局父親の跡を継ぎ歯医者になった。 I don't know what to do. So I'll follow in your footsteps. That's what I can do now. 何すればいいかわからないから、君と同じようにするよ。それが今自分にできることだから。
fuzzy
ぼやけた、あいまいな、はっきりしない
My memories are fuzzy, but they’re there.
ぼんやりと だけど そんな記憶が あるんだ
ポケモンマスターズEX: 「見知らぬ土地で 共に」 好敵手として……
今回の引用文での意味としては、記憶がぼんやりしているという意味で使われています。記憶以外にも輪郭などものに対しても不明瞭な、ぼやけたという形で使うことができます。さらに、それ以外にも毛のついた、けば立ったという意味もあります。
After the surgery, my head had been fuzzy for a day. 手術後、1日はずっとぼーっとしていた。 I took a photo, but it was fuzzy. Do you know any ideas how to make it clear? 写真撮ったけどぼやけてるんだよね。鮮明にする方法知ってる?
to the best of one’s ability
できる限り、全力で
I’m going to do what I can do to help everyone to the best of my ability!
そんな みんなのために おれは おれに できることを 精一杯 やるだけ!
ポケモンマスターズEX: 「見知らぬ土地で 共に」 好敵手として……
「to the best of」が「~の限り」という意味になります。今回は「my ability」が続いているので、自分の力の限りとなります。ほかにも「my knowledge」をとって「知っている限り」、「my recollection」をとって「覚えている限り」と表現できます。
I was off sick for 3 days. So I'll do my job to the best of my ability to catch up. 風邪で3日間休んでいたから、遅れを取り戻すために全力で仕事をする予定です。 You can count on me. I'll do anything to the best of my ability to help you. 頼っていいよ、自分ができる限りなんでも手伝うから。
bring it on
かかってこい!
Of course! Bring it on!
……ええ!望むところです!
ポケモンマスターズEX: 「見知らぬ土地で 共に」 次なる夜明けへ
準備ができていて、戦う意思があることを示すときに使う言葉です。日本語で「かかってこい」というと挑発的な感じに聞こえますね。もちろんそのような意味を込めて使われるフレーズでもあります。しかし、ストーリー内では、先輩後輩のライバル(好敵手)の勝負で後輩が言ったセリフになっており、攻撃的なニュアンスはありませんでした。
You'll beat me? OK! Bring it on! 俺に勝つって、OK、かかってこい! He was so confident for an official debating and said, "Bring it on" 彼は公式の討論に自信があり、かかってこいと言った。
get on with
~をどんどん進める、中断した物事を進める
Let’s not waste any time, and get on with the battle!
時間が もったいねえ! はやいとこ 腕試しと いこうぜ!
ポケモンマスターズEX: 「見知らぬ土地で 共に」 次なる夜明けへ
「get on with」に物事が続いて「~をどんどん進める」という意味になります。例文でもとっとと始めようという意味合いで使われていますね。また人を続けることで「~と仲良くやる」という意味にもなります。
If you want to finish your work by 5pm, you should get on with your work instead of chatting. 5時までに仕事を終わらせたいなら、喋ってないでとっとと仕事を進めなさい。 After taking a short break, let's get on with this meeting. ちょっと休憩した後にまた会議を進めましょう。
act up
正しく行動しない、暴れる
Is something the matter? Now Giratina’s acting up.
今度は どうしたの? ギラティナまで……
ポケモンマスターズEX: 「見知らぬ土地で 共に」 次なる夜明けへ
「behave badly」と「operate badly」の大きく2つの意味があります。upが付くだけで悪い意味になるの不思議ですね。最初は読み飛ばしていたのですが、途中でなんでupがついているんだろうと思い調べてみました。ちょっとしたことにも疑問を持つ能力重要ですね。
My smartphone's started acting up. It's time to replace it. スマホがちゃんと動かなくなってきた、そろそろ買い替え時かな。 He is acting up today, He must've waken up on the wrong side of the bed. 彼今日暴れているね、機嫌が悪いんだろうね。
ポケマス雑談
新しいフレーズを習ったら、まずは実際に使ってみるのが一番!ということで、1フレーズにつき毎回2つは例文を作成しています。しかし、これがなかなか難しいです。ぱっといい例文を思いつくこともありますが、フレーズによっては自分が普段口にしない言葉であればあるほど例文が思いつかず数十分悩むこともあります。それでも例文を作り続けることで自分の糧となり成長できると信じてこれからも継続していこうと思っています。
さて、今回新たに実装されたヒスイ主人公の二人ですが、なかなかの壊れバディーズらしいですね。4周年直後でダイヤがあまりないため、引くかどうか悩み中です。ハロウィンの情報出てから決めようかと思っています。
また、今回のストーリーでアルセウスが懐かしくなり最近またプレイしています。そこで何と色違いのヒスイゾロアークをゲットしました。さっそくバイオレットに連れて行って使ってみようと思っています。
コメント